Внимание! Размещенный на сайте материал имеет информационно - познавательный характер, может быть полезен студентам и учащимся при самостоятельном выполнении работ и не является конечным информационным продуктом, предоставляемым на проверку.

Английский язык. Составитель Бажутина.

в начало

Решенные варианты

Вариант 1 Вариант 2 Вариант 3 Вариант 4 Вариант 5

Вариант № 1

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s и какую функцию это окончание выполняет, то есть служит ли оно:

а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в простом настоящем времени (Present Simple)

б) признаком множественного числа имени существительного

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

  1. Agricultural machines plow, sow, cultivate and harvest crops.
  2. The gearbox provides eight forward speeds and four reverse speeds.
  3. The horse – drawn plow makes only one furrow, Bill’s machine makes three.

 

II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, подчеркните эти формы, переведите предложения на русский язык.

  1. The simplest method of lubricating an engine is to mix the oil with the petrol.
  2. Our industry produces faster and more powerful tractors.
  3. The better you maintain the tractor, the longer it will work.

 

III. Перепишите следующие предложения: подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык, обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

a) 1. The conversion of potential energy into mechanical energy takes place in the cylinder.

    2. Modern agriculture is developing in close contact with science and mechanization plays an important part in it.

    3. Man has done much to adapt crops to the soil and to provide various kinds of fertilizers.

б) 1. The piston is attached to the connecting rod by a pin.

    2. Much work had been done for improving soil fertility on this farm.

    3. The seed – bed is being properly cultivated with the help of this harrow.

 

IV. Перепишите следующие предложения: подчеркните Participle I (причастие I) и Participle II (причастие II) и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

  1. The type of engine used to power the tractor is an internal combustion engine.
  2. The purpose of the transmission system of a tractor is to transmit the power produced by the engine to the rear wheels.
  3. As the oil enters the crankcase with the petrol and air, droplets settle on the connecting rod and main bearings.
  4. To raise the level of mechanization of the vegetables production, including potatoes, fruit and livestock production is our interest.

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.

  1. How can liquid fuel be changed into rotational mechanical energy?
  2. A lubricant often has to perform many duties, in addition to its fundamental job of reducing friction and wear.
  3. The duties of lubricant may include acting as a rust preventer, a coolant, a sealing agent, a hydraulic fluid and a flushing agent to remove dust and metallic particles.
  4. The coulter is to make a vertical cut and divide the soil that is raised by the share from the unplowed land.

 

VI. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на функции инфинитива.

  1. One of the last field operation to be used by tractor was row crop cultivation.
  2. These machines were maneuverable enough to replace horses in cultivating row crops.
  3. Never attempt to disassemble or adjust the fuel equipment in field conditions.
  4. To obtain a perfect seal between the piston and the cylinder wall, spring rings are fitted to the piston.

 

VII. Перепишите предложения. Переведите их, обращая внимание на функцию слова one:

  1. To cultivate crops one must use harrows and weeders.
  2. The horse – drawn plow makes only one furrow.

 

VIII. Прочитайте и письменно переведите текст.

 

Agricultural machines in field operation

Agricultural processes begin with seed-bed preparation.

First of all comes stubble-cleaning which is made by means of a stubble cleaner. This machine turns up the ground, mixes it up with the stubble and partly turns it over. Then follows ploughing. In modern practice ploughing is effected by gang-ploughs which are generally trailers, but are sometimes also mounted on the bottom of the plough. The foot cuts the soil, after which the share goes into the ground more deeply, while the mouldboard throws the slides aside. Seed-bed preparation is affected by refining with the help of sweepers, next with tine and disc harrows, then by leveling, cultivation and finally rolling.

After that comes seeding which is at present always effected by means of tractor-driven drills. Not unfrequently fertilizers are applied at the same time as drilling takes place. This practice is known as ferti-seeding.

 

IX. Найдите эквиваленты в тексте и в контрольных заданиях к следующим словам и выражениям:

1. коробка передач

6. шатун

2. задняя скорость

7. двигатель внутреннего сгорания

3. смешать масло с бензином

8. трансмиссия

4. смазать двигатель

9. картер

5. поршень

10. коренные подшипники

 

Вариант № 2  >>Решение<<

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s и какую функцию это окончание выполняет, то есть служит ли оно:

а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в простом настоящем времени (Present Simple)

б) признаком множественного числа имени существительного

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. The conversion of potential energy into mechanical energy takes place in the cylinder.

2. This means that the running temperature of an engine is controlled between certain limits, to produce the best results.

3. Collective farmers improve soil fertility by using fertilizers.

 

II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, подчеркните эти формы, переведите предложения на русский язык.

  1. The heaviest cultivators are used for breaking up ground, prior to plowing.
  2. Agricultural machines help us to make our work easier.
  3. The more fertilizers farmers apply the higher yields they get.

 

III. Перепишите следующие предложения: подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык, обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

a) 1. The farmers widely use such machinery as combine harvesters, potato – diggers, mowing machines, implements for plowing, sowing, cultivating and harvesting different crops.

    2. Our industry will increase the output of faster and more powerful tractors, provided with the full set of farm implement.

    3. Research has demonstrated that the mold – board plow is the most efficient machine for pulverizing the soil.

б) 1. The modern plow is mounted directly behind the tractor.

    2. Several attempts has been made recently to improve this breed of cattle.

    3. This crop is being cultivated only in Non – Black soil Zone.

 

IV. Перепишите следующие предложения: подчеркните Participle I (причастие I) и Participle II (причастие II) и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

  1. Cultivators consist of two rows of tines mounted on a strong frame.
  2. Practically all wheat grown in the USA is harvested with the combine.
  3. When heated the piston expands in volume.
  4. Adjustable plow press drills are made to pull behind plows.

 

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.

1. The burning and combustion process and the force of expantion have to be controlled.

2. Soil compaction can present serious problems on wet, heavy soil.

3. After plowing the field should be disked and harrowed to control weeds.

4. The share is to penetrate and then undercut through the soil at the desired depth.

 

VI. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на функции инфинитива.

  1. If necessary, repeat the operation to obtain proper spray.
  2. The purpose of the system is to carry off heat from the cylinders and their heads.
  3. This tractor is good enough to put it in production.
  4. They spoke about mechanisms to be repaired first of all.

 

VII. Перепишите предложения. Переведите их, обращая внимание на функцию слова one:

1. The mechanisms employed in tractors were not much different in principle from earlier ones.

2. One must get up early to milk the cow.

 

VIII. Прочитайте и письменно переведите текст.

 

Mechanization of animal husbandry

The State Research and Technological Institute of Tractors and Farm Machinery (GOSNITI) developed OM-29614 washer for cleaning and disinfecting livestock and poultry farms.

Machinery for livestock and fodder production ranks prominently in the Soviet agriculture.

This branch of the engineering industry came into being comparatively recently, in 1973. In the first year of its existence, it produced a mere 0,8 thousand million roubles’ worth of farm machines and equipment while at present its annual output is worth 2,4 thousand million roubles.

Since 1973 the scientists and engineers of the branch have developed and launched in production over 200 new and modernized machine and equipment items; they changed over from individual machines to complete sets of equipment. As a result, the level of mechanization at cattle farms has risen 2,4 times, and at the swine-rearing and poultry farms, 1,5 and 1,7 times, respectively.

Grass mowing, raking and picking-up work is now 97 % mechanized; ensilage making and preparation of grass meal, granules and pellets is 100 % mechanized.

 

IX. Найдите эквиваленты в тексте и в контрольных заданиях к следующим словам и выражениям:

 

1. рабочая температура двигателя

6. убирать урожай

2. цилиндр

7. улучшать почву

3. культиваторы

8. картофелекопалки

4. вспашка

9. порода (скота)

5. удобрения

10. отводить тепло от цилиндра

 

Вариант № 3 >>Решение<<

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s и какую функцию это окончание выполняет, то есть служит ли оно:

а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в простом настоящем времени (Present Simple)

б) признаком множественного числа имени существительного

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. The transmission system consists of a clutch, gearbox, differential and final drive.

2. The fuel system of spark ignition engines differs from the diesel fuel system of compression ignition engines.

3. Most of London’s places of interest are situated to the north of the river Thames.

 

II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, подчеркните эти формы, переведите предложения на русский язык.

1. In drier areas of the western part of the corn belt the lister planter is used for planting corn.

2. Mechanization of agricultural processes makes farm production more profitable.

3. The more experiments we carry out, the more data we obtain.

 

III. Перепишите следующие предложения: подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык, обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

a) 1. Someday man will be able to provide food for all the people on the earth.

    2. They have done much for improving soil fertility.

    3. Some farm enterprises are combining agriculture with industrial production.

б) 1. The coulter is carried by the frame of a plow.

    2. The output of faster and more powerful tractors is being increased by our industry.

    3. A new farm tractor design has been built lately.

 

IV. Перепишите следующие предложения: подчеркните Participle I (причастие I) и Participle II (причастие II) и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Disk-tiller seeders use conventional drill hoppers and feeds mounted on a disk tiller.

2. These wheels are usually grouped in several gangs.

3. Soils containing too much sand or clay are off less value in agriculture.

4. Cultivating this crop you must keep the recommendation of the agronomist.

 

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.

1. A good seedbed can be prepared either by plowing or by disking and harrowing.

2. When corn follows small grains listing may be done without plowing.

3. To remove and install an injector the cover should be taken off.

4. To make farm production more profitable different cultivating and harvesting machines are to be used.

VI. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на функции инфинитива.

  1. To improve soil fertility farmers use fertilizers.
  2. Our task is to mechanize majority of agricultural processes.
  3. Milking machines to be used on our farm are produced by this plant.
  4. A lubricant often has to perform many duties.

 

VII. Перепишите предложения. Переведите их, обращая внимание на функцию слова one:

  1. One must know the chemical properties of the atom.
  2. He hasn’t got a mini-tractor, he wants to buy one.

 

VIII. Прочитайте и письменно переведите текст.

 

Mechanization of poultry production

Today’s trends of development of industrialized poultry production are characterized by a higher level of mechanization and automation of all the processes, a transition to complex systems of machines and equipment comprising production, transport and control sections. The cage-battery technology is the backbone of industrialized poultry production.

Over the last five years the number of cages in agriculture increased more than threefold, of incubators – twofold, and the level of all-round mechanization rose 1,7 times. This reduced direct expenses at poultry by 67 per cent.

Poultry farming experts’ attention is called to fragments of the hen batteries БКН-3, БКМ-3, БКМ-3Б, the incubator ИКП-90; full-scale models of egg-processing lines of 20,000 and 72,000 egg capacity, and other equipment.

And Set of equipment for raising meat chickens ЦБК-20В is intended for all-out mechanization and partial automation of labour-consuming processes involved in growing uni-age chicks for meat (broilers), beginning from day-old birds to the slaughter mass (up to 56 days) kept on deep litter and supplied with dry-rationed fodder.

It provides for mechanization and partial automation of:

– reception and temporary storage of 2 – 3 day fodder reserve;

– distribution of dry full-rationed feeds among the feeders;

– supply of water to drinkers;

– local warming of chicks.

Control mode: basic – automatic, stand-by-manual.

 

IX. Найдите эквиваленты в тексте и в контрольных заданиях к следующим словам и выражениям:

 

1. сцепление

6. обрабатывающие машины

2. коробка передач

7. уборочные машины

3. двигатель с искровым зажиганием

8. доильные машины

4. улучшать плодородие почвы

9. топливная система

5. пашня

10. трансмиссионная система

 

Вариант № 4

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s и какую функцию это окончание выполняет, то есть служит ли оно:

а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в простом настоящем времени (Present Simple)

б) признаком множественного числа имени существительного

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. The fuel system of spark ignition engines differs from the diesel fuel system of compression ignition engines.

2. The cooling system not only reduces temperature, it also controls the temperature as excessive cooling is undesirable.

3. As the oil enters the crankcase with the petrol and air, droplets settle on the connecting rod and main bearings.

 

II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, подчеркните эти формы, переведите предложения на русский язык.

1. The heaviest cultivators are used for breaking up ground, prior to plowing.

2. The simplest method of lubricating an engine is to mix the oil with the petrol.

3. The more combines we use, the sooner we finish the harvesting.

 

III. Перепишите следующие предложения: подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык, обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

a) 1. Many engineers will be working at the problem.

    2. This seeding method saves considerable labour and power.

    3. The driver usually increases speed gradually.

б) 1. A few farm tractors were built in the 1890s.

    2. Linear motion is converted into rotary motion by a connecting rod and crank arrangement joined to be piston.

    3. Various kinds of fertilizers are being produced by our chemical plants.

 

IV. Перепишите следующие предложения: подчеркните Participle I (причастие I) и Participle II (причастие II) и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. The mechanisms employed in tractors were not much different in principle from earlier ones.

2. When planning mechanical systems the goal should always be considered.

3. Tractor-mounted grain drills are limited in size.

4. These devices are operated in fresh-plowed soil.

 

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.

  1. After plowing the field should be disked and harrowed to control weeds.
  2. A good seedbed can be prepared either by plowing or by disking and harrowing.
  3. A lubricant often has to perform many duties, in addition to its fundamental job of reducing friction and wear.
  4. Make sure that the shaft can be freely turned by hand.

 

VI. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на функции инфинитива.

1. These farm machines had high clearance to enable them to cultivate corn and cotton.

2. The function of the fuel system is to store and supply engine with clean fuel, in the correct ratio over a wide range of engine speeds and loads.

3. To prolong the life of the crank gear observe some Don’ts.

4. This is the mechanism to be used in facilitating engine starting.

 

VII. Перепишите предложения. Переведите их, обращая внимание на функцию слова one:

  1. One must take part in scientific work.
  2. The cattle herd on his farm is larger than the one on hers.

 

VIII. Прочитайте и письменно переведите текст.

 

The expanding output of grain and the need for its storage called for a network of complexes using industrialized methods of harvesting, processing and storage of grain.

These complexes are built from prefabricated unitype metal structures and equipped with grain cleaning units, cleaning and drying systems, bins for temporary storage of grain, and conveying machinery.

The outstanding merits of the grain cleaning-and-drying complexes lie in that they reduce labour expenditures 7-10 times and the prime cost of grain processing 3 times as compared with the characteristics of the machines separately for post-harvesting processing of grain.

Mockup model of the grain cleaning unit ЗАВ-50 unit with the СП-50 attachment is of special interest to experts. It comprises a section for the intake and temporary storage of grain. The grain cleaning and drying units are equipped with Soviet-made machines which are up to the latest standards as regards efficiency, metal content, power consumption.

 

IX. Найдите эквиваленты в тексте и в контрольных заданиях к следующим словам и выражениям:

 

1. система охлаждения

6. уменьшать трение

2. картер

7. зазор

3. коренные подшипники

8. широкий диапазон

4. метод смазки

9. бороться с сорняками

5. линейное движение

10. пахать

 

Вариант № 5 >>Решение<<

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s и какую функцию это окончание выполняет, то есть служит ли оно:

а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в простом настоящем времени (Present Simple)

б) признаком множественного числа имени существительного

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. Lubrication reduces the friction and hence the force required to move one or both of the surfaces.

2. Formerly farm animals performed many kinds of work.

3. Bill’s tractor was more powerful and was equipped with the computer.

II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, подчеркните эти формы, переведите предложения на русский язык.

  1. The longer the nights the shorter the days.
  2. Soil fertility on our farm is less than on Bill’s farm.
  3. The work on combine harvesters is more interesting than on a tractor.

 

III. Перепишите следующие предложения: подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык, обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

a) 1. More sweeps on the cultivator will require more power.

    2. We installed necessary equipment on moving machines.

    3. Bill has adjusted the plow so that it will cut to a depth of fifteen centimeters only.

б) 1. The plow leg is carried by the frame.

    2. The explanation of these facts has not been given yet.

    3. Several attempts have been made recently to invite a foreign expert.

 

IV. Перепишите следующие предложения: подчеркните Participle I (причастие I) и Participle II (причастие II) и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. The life system of the tiller must have sufficient capacity to handle the added weight of the seeder attachment.

2. One-horse drills are made to drill between rows of standing corn.

3. An automatic feeding system supplies controls to machines.

4. Mechanical feeding systems are becoming increasingly important in lifestock farming.

 

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.

  1. The mounted plows may be placed either ahead or behind the rear wheels.
  2. Adjustment and replacement of injection pump parts must be made in a specially equipped shop.
  3. Equipment design has to minimize the forces applied to the soil.
  4. Diesel engine can be started with compressed air from an outside source.

VI. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на функции инфинитива.

  1. The type of engine used to power the tractor is an internal combustion engine.
  2. Never attempt to disassemble or adjust the fuel equipment in field conditions.
  3. Do not allow air and water to leak into fuel system.
  4. The function of this mechanism is to balance the crank gear.

 

VII. Перепишите предложения. Переведите их, обращая внимание на функцию слова one:

1. The mechanisms employed in the tractors were not much different in principle from earlier ones.

2. The horse – drawn plow makes only one furrow.

 

VIII. Прочитайте и письменно переведите текст.

 

Potato planters

Four types of machine planters are used: the picker-type, assisted feed, cup-type, and tuber-unit planter. Planters are equipped with fertilizers attachments which place the fertilizer on each side of the seed.

The picker-type planter is the most widely used. This planter automatically picks up the seed and plants it in a trench or furrow. This is accomplished by a number of arms attached to a revolving wheel. Each picker arm consists of two sharp prongs, the ends of which are similar to nails. As they revolve through the chamber containing the seed, the picker arms pick up the seed-pieces.

As the pickling arm moves toward the downward position, the seed-piece is deposited in the dropping tube and it falls into a trench that has been opened by a furrow opener. The seed is then covered by discs located at the back of the machine. This type of planter requires two men to operate a two – or four-row machine.

The assisted type handles the seed in a different manner. The seed piece is fed from the hopper by revolving cogged wheel into the pocket of a rotating horizontal disk. After the seed piece is pushed over the seed tube opening it drops into the trench.

 

IX. Найдите эквиваленты в тексте и в контрольных заданиях к следующим словам и выражениям:

1. срок службы

6. механизированная система кормления

2. мастерская

7. уменьшать трение

3. мощный трактор

8. двигатель внутреннего сгорания

4. животноводство

9. плодородие почвы

5. механизмы, используемые в тракторе

10. уборочный комбайн

 

Автор страницы: admin